那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人,并耶路撒冷的居民,或坐车,或骑马,进入这城的各门,而且这城必存到永远。
Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.
你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子,进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火。这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。
But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
门徒暗暗的到耶稣跟前说,我们为什么不能赶出那鬼呢。
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
他们要杀害他,第三日他要复活。门徒就大大的忧愁。
And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
耶稣又对门徒说,绊倒人的事是免不了的。但那绊倒人的有祸了。
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
使徒对主说,求主加增我们的信心。
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你要拔起根来栽在海里,他也必听从你们。
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远的站着。
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.